Adventures and stories about 
Liesbeth as translator

Liesbeth as translator

For as long as I can remember, I have been fascinated by London and English history. These interests have led me to read English books since childhood. Indeed an acceptable way to enhance your understanding of a foreign language, but I wanted to improve my English language use. Over the years, I have followed various studies and courses to achieve this. In 2013, I received my Bachelor of Communication Degree in English Translations. In 2014, I officially started working as a translator with my company LtB-Translations.

I began working on different types of texts to gain experience. However, it turned out that I enjoy working on translations where I can apply my knowledge of and interest in English history, London, and art. That is why I mainly focus on translations in the field of (English) history, and history of art and costumes.

Translated books

LtB-Translations was founded in 2014 by Liesbeth te Boekhorst

Language combination

English > Dutch

(English) history, art, art history, costume history


Bachelor of Communication, LOI Hogeschool Netherlands
Art History, Open Universiteit Netherlands

Certificates of Achievement
A History of Royal Fashion, The University of Glasgow
Literature of the English Country House, The University of Sheffield

Relevant secondary activities
Voluntary work at the Stedelijk Museum Zutphen
Voluntary work for museum ship The Golden Hinde in London

Translated historical books
Maria, koningin van Schotland, author Laurel A. Rockefeller
Koningin Elizabeth Tudor: Reis naar Gloriana, author Laurel A. Rockefeller

Stories about Liesbeth as translator

Read in my blog what interests me about translating (currently only in Dutch).


Apart from being a translator, I am also a published writer. Currently, I am writing a non-fiction book about London.

Other blogs

I write blogs about London, translating, writing and Zutphen.

Please have a look at some of my other blogs (currently only in Dutch).