William Shakespeare
Elk jaar worden er nieuwe woorden aan het woordenboek toegevoegd. Dit is niet iets van de laatste tijd. William Shakespeare heeft de Engelse taal verrijkt met meer dan 1700 nieuwe woorden. Hij is een van de meest bekende Engelse schrijvers is, en leefde van 1554 tot 1616. In die tijd heeft hij 154 sonnetten en zo'n 37 toneelstukken geschreven. Bijna iedereen kent wel de tragedie Romeo and Juliet, of Macbeth. Daarnaast heeft hij ook komedies en historiestukken geschreven. De woorden die hij heeft bedacht, zijn nog steeds in het huidige taalgebruik terug te vinden. Hij veranderde zelfstandige naamwoorden in werkwoorden, en werkwoorden in bijvoeglijke naamwoorden. Daarnaast verzon hij woordcombinaties die nog nooit eerder waren gemaakt. Het is bijna niet voor te stellen dat die woorden vóór de 16e eeuw niet bestonden.
Voorbeelden van woorden
Bedroom (slaapkamer), uit A Midsummer Night's Dream
Eyeball (oogbol), uit Henry VI part 1
Bandit (bandiet), uit Henry VI part 2
Puppy dog (jonge hond), uit King John
To elbow (met je ellenboog je een weg banen), uit King Lear
Citaten uit toneelstukken
Daarnaast zijn er diverse citaten uit de toneelstukken algemeen bekend. Hieronder staan er een paar met hun Nederlandse vertaling:
'To be, or not to be, that is the question' (Te zijn of niet te zijn, dat is de vraag), uit Hamlet.
'All the world's a stage, and all the men and women merely players' (De hele wereld is een schouwtoneel, en alle mensen zijn maar acteurs), uit As You Like It.
'That what we have, we prize not to the worth whiles we enjoy it; but being lack'd and lost, why, than we rack the value' (Wat wij bezitten stellen wij eerst op prijs, wanneer wij het verloren hebben), uit Much Ado About Nothing.
'Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say: Good night, till it be morrow' (Vaarwel, vaarwel! 't Verdriet van 't afscheid is zo zoet, dat ik 't vaarwel herhaal tot d'ochtend ons begroet), uit Romeo and Juliet.
'What's in a name? That which we call a rose, by any other name would smell as sweet' (Wat zegt een naam? Dat wat wij een roos noemen, zou met elke andere naam even heerlijk ruiken), uit Romeo and Juliet.
'If music be the food of love, play on' (Als muziek het voedsel der liefde is, speel dan verder), uit Twelfth Night.
'A horse! A horse! My kingdom for a horse!' (Een paard! Een paard! Mijn koninkrijk voor een paard!), uit Richard III.
Andere schrijvers
Ook zijn er andere schrijvers die het werk van Shakespeare lenen voor hun eigen boeken. Voorbeelden hiervan zijn:
By the Pricking of my Thumbs (De Pop in de Schoorsteen) van Agatha Christie, de titel is de openingszin uit Macbeth.
The Daughter of Time van Josephine Tey, naar Richard III.
The Black Prince (Zwarte Prins) van Iris Murdoch, naar Richard III.
Speelfilms
Behalve toneelstukken en musicals zijn er ook speelfilms gebaseerd op de werken van Shakespeare. Enkele voorbeelden:
The Lion King (1994), naar Hamlet.
West Side Story (1961), naar Romeo and Juliet.
Kiss Me Kate (1953), naar Taming of the Shrew.
Kortom: zonder William Shakespeare was de Engelse taal, en daardoor ook de Nederlandse taal, veel beperkter geweest!