LIESBETH AS TRANSLATOR

Adventures and stories about 
Liesbeth as translator

Liesbeth as translator

For as long as I can remember, I have been fascinated by London and English history. These interests have led me to read English books since childhood. Indeed an acceptable way to enhance your understanding of a foreign language, but I wanted to improve my English language use. Over the years, I have followed various studies and courses to achieve this. In 2013, I received my Bachelor of Communication Degree in English Translations. In 2014, I officially started working as a translator with my company LtB-Translations.

I began working on different types of texts to gain experience. However, it turned out that I enjoy working on translations where I can apply my knowledge of and interest in English history, London, and art. That is why I mainly focus on translations in the field of (English) history, and history of art and costumes.

Translated books

LtB-Translations was founded in 2014 by Liesbeth te Boekhorst

Language combination

English > Dutch

Specialisations
(English) history, art, art history, costume history

Qualifications

Bachelor of Communication, LOI Hogeschool Netherlands
Art History, Open Universiteit Netherlands

Certificates of Achievement
A History of Royal Fashion, The University of Glasgow
Literature of the English Country House, The University of Sheffield

Relevant secondary activities
Voluntary work at the Stedelijk Museum Zutphen
Voluntary work for museum ship The Golden Hinde in London

Translated historical books
Maria, koningin van Schotland, author Laurel A. Rockefeller
Koningin Elizabeth Tudor: Reis naar Gloriana, author Laurel A. Rockefeller


Stories about Liesbeth as translator

Read in my blog what interests me about translating (currently only in Dutch).

Vertaalfouten met grote gevolgen

Als vertaler zet je je in de brontekst zo goed mogelijk om te zetten naar de doeltekst. Het is gebruikelijk een tweede paar ogen naar een vertaling te laten kijken. Dan nog kan er een fout in een vertaling blijven zitten. Dat hoeft natuurlijk niet altijd vergaande gevolgen te hebben, maar hieronder staan twee voorbeelden

Read More

Valse vrienden

Een van de valkuilen die je tijdens het vertalen kunt tegenkomen, is een valse vriend. Wat dat is? Valse vrienden zijn woorden die in schrijfwijze lijken op een woord in een andere taal, maar niet dezelfde betekenis hoeven te hebben. Dit verschijnsel komt natuurlijk voor tussen alle talen, maar vallen mij op wanneer Nederlanders een

Read More

Het verschil tussen Brits en Amerikaans Engels

Er zijn wezenlijke verschillen tussen het Brits en het Amerikaans Engels. Voor het gemak beperk ik mezelf hier tot deze twee varianten van de Engelse taal. Het Engels dat wordt gesproken in onder meer Australië, Nieuw-Zeeland, Canada en Zuid-Afrika laat ik buiten beschouwing, evenals het Schots, het Welsh en het Iers. De meeste mensen weten niet

Read More

Writer

Apart from being a translator, I am also a published writer. Currently, I am writing a non-fiction book about London.

Other blogs

I write blogs about London, translating, writing and Zutphen.

Please have a look at some of my other blogs (currently only in Dutch).

De koninginnen van Fleet Street

Waar zijn in Fleet Street koninginnen te zien? Fleet Street is een centrale straat in Londen, die de City of London verbindt met Westminster. De straat gaat aan de westkant over in de Strand, die naar Trafalgar Square leidt. Dit punt is tevens de grens tussen de City of London en Westminster, Temple Bar. Aan

Read More

Vestingstad Zutphen

Zutphen is een vestingstad. Een vestingstad, wat is dat? Zutphen is versterkt met vestingwerken om strategische punten te bewaken. Denk bijvoorbeeld aan dikke stadsmuren en uitkijktorens.Een korte geschiedenis van de vestingstad Zutphen Zutphen heeft een gunstige ligging aan de IJssel en de Berkel. Dat maakte haar vaak het doelwit van vijandige invallen. Al in de

Read More

Harry Potter in Londen

Sporen van Harry Potter in Londen Waar kun je sporen van Harry Potter in Londen vinden? Je kunt verschillende walks boeken. Die worden begeleid door zeer enthousiaste gidsen, die veel te vertellen hebben over dit fenomeen. Maar als je zelf op onderzoek wilt gaan, volgen hieronder een aantal tips!De Millenium Bridge De Millenium Bridge, die

Read More

De ambassadeurs

De ambassadeurs, The Ambassadors in het Engels,  is een schilderij van Hans Holbein de Jonge. Het hangt in de National Gallery en is een van mijn favoriete schilderijen.Wie was Hans Holbein de Jonge Hans Holbein de Jonge leefde van 1497 tot 1543, en is de zoon van Hans Holbein de Oude, eveneens schilder. De schilderkunst

Read More

Portcullis House

Wat is een portcullis? Een portcullis is het Engelse woord voor een valhek, een verticaal vallend hek in roostervorm. Dit type hek werd gebruikt in Middeleeuwse vestingwerken. Het woord komt van het oud-Franse porte coleice, wat min of meer ‘glijdend hek’ betekent. Wat heeft dit type hek met Londen te maken?De bron In de heraldiek,

Read More

Contact

Copyright 2024 Liesbeth te Boekhorst - Privacy policy. Algemene voorwaarden. Dit is een Gouden Website.